忍者ブログ
The flower that blooms in adversity is the rarest and most beautiful of all.

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

仕事をしながら

先日仕事先で、韓国人の先生と韓国語で会話。

その日の授業のこととか、
年賀状の話とか、
韓国語の発音が難しいとか、
そんな話をした。

でも、久しぶりに使ったせいか色々忘れてる。
『さみしい』の使い分けがわからないよぉ
って話をしたら先生も色々考えてくれて。

「쓸쓸하다가 뭐였죠?(スルスラダが何でしたっけ?)」

と聞いたところ、

『쓸쓸하다는 뭐 ... 이제 크리스마스잖아요? 같이 지낼 남자친구가 없구나, 같이 있었던 사람이 없어지거나 그럴 때에 쓸 말이에요
(スルスラダは…もうじきクリスマスでしょ?一緒に過ごす彼氏がいないとか、一緒にいた人がいなくなったとか、そういう時の言葉ですよ)』

と言われたので、

「바로 내 말이네요...(まさしく私ですね…)」

と答えたら爆笑された←
うるせぇやい。
「そのまま覚えれば良いよ!」ってにこやかに言われたけど、
笑えねぇんだよ!って←


そんな楽しい講師生活。
(むしろ学習者←)
PR
        
  • 1
  • 2